courtesy Considerations in Mexico. Variations of the questionnaire
questionnaires in the seventies I applied, I found that while responses fit the criteria that the development of this standard, I felt that it should consider two abstract languages \u200b\u200bthat change the meaning of the responses.
is the first language I call "pitch." In Mexico and especially the area known as "Mesoamerica", how to speak English is mild, influenced by the Nahuatl language, which dominated the area. The Nahuatl language is a very sweet intonation feature a softer pace stretching the last syllable, hence to say that in Mexico speak "Cantaditas", if I'm wrong, I appreciate the guidance of Mr. Marcelino Hernández. Not so in the northern region, where we feel they speak very "beaten" and that this area of \u200b\u200bNahuatl influence was minimal and the same is true of the English spoken by immigrants from the mainland.
A English can pronounce the words "please" in the tone that is used in Spain and it seems impolite. Mexicans use the softer tone and sometimes the diminutive "by small favor" is more often use words such as average response gave me a student of senior high school level, "allow me porfa" a phrase that only Mexico understand.
This gives us an idea that the polite form we use in Mexico is coupled with the tone of voice.
The second is the body language and facial. On many occasions our Language is reinforced by our attitude toward the person we go putting a smile in the mouth or making a small bow, and in some cases with suggestive hand movements. In the example given above "allow me porfa" if we say it with a smile that makes us more polite if the stern face told us the whole word, then the validity of the "An act worth a thousand words."
I appreciate the comments on this post.
Luis Ricardo de la Parra Sánchez.
Wednesday, May 24, 2006
Tuesday, May 23, 2006
How To Play Zune In Mazda 3
Juarez, Chihuahua, Mexico.
of the questionnaires used in this border, only three of the informants responded with variants which states as follows:
Informant No. 2
Age: 38 years
Occupation: Professor
Sex: Female
Expressions used to respond to questions # 4: Where's the line?
Here's the tail?
is lining up?
# 6: Official
# 10: Excuse me, let me pass please!
Informant No. 9 Age: 42 years
Occupation: psychologist
Sex: Female
Expressions used to give answer to questions # 5: Hello, do you ....?
# 10: May I go, here I am under
Informant No. 10 Age: 47 years
Occupation: Professor of History
Sex: Male
Expressions used to give answer to questions # 2: I will love, mmm ...
# 4: Are you in line?
# 7: I go to this address
# 10: Shall We Dance? Mmm ...... Best
to the following?
result of the above can be established that:
A) Women have higher employee courtesy
B) His age varies in the range d) 25-44, but not the informant is in strip
e)
c) The education level is High
not omit to mention that at the end of the questionnaire informants, even those who responded
variants, wanted to know the results of the surveys, I asked some questions such as:
much I took in courtesy?
Tell me, I'm an educated person?
Another aspect was the interest of the informants in the field, as others had responded to surveys that were on topics of economics, politics, migration etc. in such a way that it was the first time participating in a project of habits of use of certain words of English.
Collaboration: Elisa Norma Zamarripa
Monday, May 22, 2006
Arabic Sympathy Ecards
# 1 on the results of Questionnaire # 1
BACK TO APUC
Profra contribution. Araceli Rios
1.The other answers.
1.1.Muestra Sevilla.
1.1.1. For option 1, another 3 "other responses" which earned more was "When you can, please", 30 respondents, 8 was chosen (8 / 30).
"Please", was the election that followed in number (3 / 30) and there was a lone me can attend, please "(1 / 30). These twelve responses
be located next to the option 1 (Excuse me), because it takes more words (I understand that a simple answer, the less complimentary), and likewise with a purely personal comment, tell me seems too polite to ask "please" in a region where the petition or request a service, it is customary to use this phrase.
Although I placed the word "waiter" in Option 4-like 'caballero', "I think there are many people who use the" title "of servers, at least in the case of option 1: waiter, bartender, in case of men, for women it is more commonly referred to as 'Miss'.
1.1.2. In the case of option 6, for my informants' Excuse me occupied 3 and "Sorry", 1 (4 / 30).
This choice would place in option 1, because it "meets the requirement of calling the attention of the server politely."
1.1.3. Interviewee's response to the variant 8 was "Please show me ..."; the ubiquity in the number 3 and was 1 / 30, but I think in the first four options are much" forgiveness "and last four are very straightforward ... would not hurt a "please."
1.1.4. Four informants felt after choosing option 2 for the variant 9: "if I speak more of 'you', if you're young, 'the familiarity'."
I think in this case is not disrespectful, nor the courtesy to tutear, that the treatment of "you" is used and will continue using, as an attitude and a less formal language when addressing people more young.
However, the only person who answered with option 1 made a comment at the end of the survey: "In the street no one would speak of 'you' ... if you do not know anything "
1.1.5. "May I come in?" Response to option 10. I like this option because it includes a very subtle courtesy in which no information or reports about what will happen ("It's going down ... I'm going out").
1.2. Displays Mexico.
1.2.1. "Can, could come, please?" The question soften the tone of application and includes a "please" does not appear in the response options to option 1. (5 / 20).
1.2.2. "The global sign asking for the bill", "raise your hand," "expect eye contact" ... is not to assert in a project like that APUC de que “una imagen vale más que mil palabras”, pero en un restaurante ayuda mucho la expresión corporal (3/20)
1.2.3. Variante 4: 9/20 eligen responder “¿Están formados?”, la ubico en la opción 1 atendiendo a que el informante asume que respetará el turno y con esa pregunta lo hace saber a los involucrados en la situación.
1.2.4. Las variantes 5 y 7 con un total de 20 respuestas cada una da 13/40 con una opción en la que contestan “Primero saludo...”
1.2.5. La variante 6 libera el comentario de un estudiante universitario: le digo “Jefe” para hacerlo sentir más importante y que me conteste mejor”.
1.2.6. Variant 10 is 2 / 20: "May I come in?"
2. SEX utmost courtesy.
2.1. Sample Sevilla.
2.1.1. Women 76% 2.1.2. Men 24% (Average) * * Displays staff
over 300 responses.
2.2. Displays Mexico.
2.2.1. Women 33% of total survey of gender.
2.2.2. Men 40% of total survey of gender.
3. AGE utmost courtesy.
3.1. Sevilla shows 3.2. Displays Mexico.
3.1.1. 13-24 .................. 10% 3.2.1. 13-24 ......... 50%
3.1.2. 25-44 .................. 60% 3.2.2. 25-44 ......... 50%
3.1.3. 45-64 .................. 30%
4. INSTRUCTION utmost courtesy.
4.1. Sample Sevilla.
4.1.1. a) 5%
4.1.2. b) 50%
4.1.3. c) 20%
4.1.4. d) 25%
4.2. Displays Mexico.
4.2.1. a) 0%
4.2.2. b) 20%
4.2.3. c) 50%
4.2.4. d) 30%
approximate percentages of a total of 50 informants in the two areas surveyed.
TEACHER CAREFULLY. ARACELI VAZQUEZ RIOS.
BACK TO APUC
Profra contribution. Araceli Rios
1.The other answers.
1.1.Muestra Sevilla.
1.1.1. For option 1, another 3 "other responses" which earned more was "When you can, please", 30 respondents, 8 was chosen (8 / 30).
"Please", was the election that followed in number (3 / 30) and there was a lone me can attend, please "(1 / 30). These twelve responses
be located next to the option 1 (Excuse me), because it takes more words (I understand that a simple answer, the less complimentary), and likewise with a purely personal comment, tell me seems too polite to ask "please" in a region where the petition or request a service, it is customary to use this phrase.
Although I placed the word "waiter" in Option 4-like 'caballero', "I think there are many people who use the" title "of servers, at least in the case of option 1: waiter, bartender, in case of men, for women it is more commonly referred to as 'Miss'.
1.1.2. In the case of option 6, for my informants' Excuse me occupied 3 and "Sorry", 1 (4 / 30).
This choice would place in option 1, because it "meets the requirement of calling the attention of the server politely."
1.1.3. Interviewee's response to the variant 8 was "Please show me ..."; the ubiquity in the number 3 and was 1 / 30, but I think in the first four options are much" forgiveness "and last four are very straightforward ... would not hurt a "please."
1.1.4. Four informants felt after choosing option 2 for the variant 9: "if I speak more of 'you', if you're young, 'the familiarity'."
I think in this case is not disrespectful, nor the courtesy to tutear, that the treatment of "you" is used and will continue using, as an attitude and a less formal language when addressing people more young.
However, the only person who answered with option 1 made a comment at the end of the survey: "In the street no one would speak of 'you' ... if you do not know anything "
1.1.5. "May I come in?" Response to option 10. I like this option because it includes a very subtle courtesy in which no information or reports about what will happen ("It's going down ... I'm going out").
1.2. Displays Mexico.
1.2.1. "Can, could come, please?" The question soften the tone of application and includes a "please" does not appear in the response options to option 1. (5 / 20).
1.2.2. "The global sign asking for the bill", "raise your hand," "expect eye contact" ... is not to assert in a project like that APUC de que “una imagen vale más que mil palabras”, pero en un restaurante ayuda mucho la expresión corporal (3/20)
1.2.3. Variante 4: 9/20 eligen responder “¿Están formados?”, la ubico en la opción 1 atendiendo a que el informante asume que respetará el turno y con esa pregunta lo hace saber a los involucrados en la situación.
1.2.4. Las variantes 5 y 7 con un total de 20 respuestas cada una da 13/40 con una opción en la que contestan “Primero saludo...”
1.2.5. La variante 6 libera el comentario de un estudiante universitario: le digo “Jefe” para hacerlo sentir más importante y que me conteste mejor”.
1.2.6. Variant 10 is 2 / 20: "May I come in?"
2. SEX utmost courtesy.
2.1. Sample Sevilla.
2.1.1. Women 76% 2.1.2. Men 24% (Average) * * Displays staff
over 300 responses.
2.2. Displays Mexico.
2.2.1. Women 33% of total survey of gender.
2.2.2. Men 40% of total survey of gender.
3. AGE utmost courtesy.
3.1. Sevilla shows 3.2. Displays Mexico.
3.1.1. 13-24 .................. 10% 3.2.1. 13-24 ......... 50%
3.1.2. 25-44 .................. 60% 3.2.2. 25-44 ......... 50%
3.1.3. 45-64 .................. 30%
4. INSTRUCTION utmost courtesy.
4.1. Sample Sevilla.
4.1.1. a) 5%
4.1.2. b) 50%
4.1.3. c) 20%
4.1.4. d) 25%
4.2. Displays Mexico.
4.2.1. a) 0%
4.2.2. b) 20%
4.2.3. c) 50%
4.2.4. d) 30%
approximate percentages of a total of 50 informants in the two areas surveyed.
TEACHER CAREFULLY. ARACELI VAZQUEZ RIOS.
Tuesday, May 9, 2006
Dr. Arvind Poswal Vspathuri Madhu
About the courtesy from the Nahuatl
Contribution: Mr. Marcelino Hernández Beatriz
Just a reflection Complimentary on Nahua culture, returning the questionnaire No. 1.
the Nahuatl Indian language, as many of the languages \u200b\u200bof our country, have undergone changes in the surface and in substance. The English language has penetrated the depths of each indigenous language amending or making birth with foreign genes, so then we shall examine more in each of them to rescue some features today. English, by purchase, has changed, has transformed us, even we found come from the limbo of the two cultures, identity indefinitely.
Referring to the survey, some respondents are of Nahuatl origin, but with a degree, do not use the word a little (it achi), characteristic of Nahua culture, I instead use it but not always, because the term a bit, in English, has a connotation different from the world of Nahua culture. English-language directly represents a quantity.
When speaking in indigenous languages \u200b\u200bin direct relationship with the speakers, the word, a little, not needed in each application. In school we learn that the word is a little reference to the amount, without fear of confusion. Corresponds to a bit of a whole, to a piece, a portion. At that time, speakers of indigenous languages, the more advance professionalization, which represents more contact with the knowledge of the English language and its context, and not use the word a little, although it is true that it leaves completely.
The word some is used only when you ask for something, such as coffee, water, cooked beans, salt: I am a bit of coffee, gives me another little salt. The words a little, have a sense of appreciation. When you apply for something, it gives that sense, it refers to the amount directly. If no mention of the word is understood that some do not have that appreciation of what is asked, therefore, it is considered impolite.
You have to have, feel the appreciation of what is required, but also for what you have those who asked. This means that when I ask, because I know what it means to them, I do it that way, with care taken not to leave them nothing, they are finished. That would be cruel for one as the applicant.
When you ask something like firewood, chiles, bread, among other things, is as follows: you give me / you can take a couple (few) .... Each time you use the word one two (it ome) actually refers to a few. For Indians it has a very similar meaning to the word a little.
only the exact amount requested, as a cup, a kilo, one liter, one pint (unit of measurement equivalent to an average of four kilos, when you want it to. Used when you buy something.
As regards the word you. In the Nahuatl language, there is only the TA that the English word has the meaning of you or you.
to denote respect for persons, primarily adults and the elderly, the request is made with a slower pace and with a certain reverence (a very slight nod) It is also usual to use the word AUI (aunt) or tlayi (uncle), when you ask something or talk. Examples: "Uajka poliui
niasiti chinanko, tlayi? Is it much to get to town, man? Xinechmaka
mokafe AUI is achi. Give me a little of your aunt's coffee.
Translation Nahuatl is literal. To emphasize that I am writing with all due respect, the extension on the final syllable pronunciation, yi and ui. Thereupon
to ask some young people, is used at the end of the sentence the words: ichpokatl (girl, girl), telpokatl (young). To refer to children, we use the word pilsiuapil (girl), is derived from the word siuatl (female), pilokichpil (child), is derived from okixtli (male, male) pil particles is of reverence and respect, admiration. It is also understood as something small (short). The suffix-tsi is also of reverence, respect, admiration, as the word ueuentsi or pilueuentsi.
This explains why the Nahuatl speakers, we have no very clear at what point is the word you or you. In the English language, talking about me, I was not sure whether the use made for age, rank, nationality, or something. I do believe that when you use it is because I respect and admire the person and simply as a courtesy, to show my good education. I justified my doctor.
But this, the lack of distinction of the term you you, we received some grades as of little or no polite, even. Better sharpen your ear when it is said with some soft and slow, which is respect, and when it is otherwise.
When you ask for something, never used words whose meanings are of forgiveness and apology. These terms are used only if incurred to some fault or offense.
Marcelino Hernández Beatriz
Contribution: Mr. Marcelino Hernández Beatriz
Just a reflection Complimentary on Nahua culture, returning the questionnaire No. 1.
the Nahuatl Indian language, as many of the languages \u200b\u200bof our country, have undergone changes in the surface and in substance. The English language has penetrated the depths of each indigenous language amending or making birth with foreign genes, so then we shall examine more in each of them to rescue some features today. English, by purchase, has changed, has transformed us, even we found come from the limbo of the two cultures, identity indefinitely.
Referring to the survey, some respondents are of Nahuatl origin, but with a degree, do not use the word a little (it achi), characteristic of Nahua culture, I instead use it but not always, because the term a bit, in English, has a connotation different from the world of Nahua culture. English-language directly represents a quantity.
When speaking in indigenous languages \u200b\u200bin direct relationship with the speakers, the word, a little, not needed in each application. In school we learn that the word is a little reference to the amount, without fear of confusion. Corresponds to a bit of a whole, to a piece, a portion. At that time, speakers of indigenous languages, the more advance professionalization, which represents more contact with the knowledge of the English language and its context, and not use the word a little, although it is true that it leaves completely.
The word some is used only when you ask for something, such as coffee, water, cooked beans, salt: I am a bit of coffee, gives me another little salt. The words a little, have a sense of appreciation. When you apply for something, it gives that sense, it refers to the amount directly. If no mention of the word is understood that some do not have that appreciation of what is asked, therefore, it is considered impolite.
You have to have, feel the appreciation of what is required, but also for what you have those who asked. This means that when I ask, because I know what it means to them, I do it that way, with care taken not to leave them nothing, they are finished. That would be cruel for one as the applicant.
When you ask something like firewood, chiles, bread, among other things, is as follows: you give me / you can take a couple (few) .... Each time you use the word one two (it ome) actually refers to a few. For Indians it has a very similar meaning to the word a little.
only the exact amount requested, as a cup, a kilo, one liter, one pint (unit of measurement equivalent to an average of four kilos, when you want it to. Used when you buy something.
As regards the word you. In the Nahuatl language, there is only the TA that the English word has the meaning of you or you.
to denote respect for persons, primarily adults and the elderly, the request is made with a slower pace and with a certain reverence (a very slight nod) It is also usual to use the word AUI (aunt) or tlayi (uncle), when you ask something or talk. Examples: "Uajka poliui
niasiti chinanko, tlayi? Is it much to get to town, man? Xinechmaka
mokafe AUI is achi. Give me a little of your aunt's coffee.
Translation Nahuatl is literal. To emphasize that I am writing with all due respect, the extension on the final syllable pronunciation, yi and ui. Thereupon
to ask some young people, is used at the end of the sentence the words: ichpokatl (girl, girl), telpokatl (young). To refer to children, we use the word pilsiuapil (girl), is derived from the word siuatl (female), pilokichpil (child), is derived from okixtli (male, male) pil particles is of reverence and respect, admiration. It is also understood as something small (short). The suffix-tsi is also of reverence, respect, admiration, as the word ueuentsi or pilueuentsi.
This explains why the Nahuatl speakers, we have no very clear at what point is the word you or you. In the English language, talking about me, I was not sure whether the use made for age, rank, nationality, or something. I do believe that when you use it is because I respect and admire the person and simply as a courtesy, to show my good education. I justified my doctor.
But this, the lack of distinction of the term you you, we received some grades as of little or no polite, even. Better sharpen your ear when it is said with some soft and slow, which is respect, and when it is otherwise.
When you ask for something, never used words whose meanings are of forgiveness and apology. These terms are used only if incurred to some fault or offense.
Marcelino Hernández Beatriz
Friday, May 5, 2006
Sample Letters Requesting Donation For Church
nomber of Investigator: Dr. Linda Dabbah
QUIZ ANSWERS 1
Informant Informant # 1
comments gives me the menu please? Please, a coffee would be so kind to give me the letter Miss, what I have to turn? Lord would be so kind as to despatch this I can say they are taking to go to such street Please, the colony would be so Ambala X Hey, how I can get to the street ... Sir, could you please tell how can I reach ...
Sex : Male
Age: 64 years
Mexico Region D. . F
City and Country of origin: Mexico DF
City and Country of Residence: Mexico DF
Education: High
Occupation: Gardener
socio-economic level: Medium-Low
Informant # 2 Young
Can you give us the letter? Coffee, Please Check, Please Excuse me, are you waiting for? Dealer or lord, how much the vegetable? Official sorry ... Take from the front, then right Excuse me, where is ...? Excuse me, this transport leads me to ...? Excuse ...
Sex: Male
Age: 30 years
Mexico City Mexico Region,
DF Mexico, DF
Education: Bachelor
Occupation:
socio-economic level: Medium to high
Informant # 3 Excuse me, me can you meet? Could you give me some coffee? Can you have the bill please? Hello, is this line? Excuse me, can you help me? Official apology where ...? I can take it ... Hey, you know where ...? Hello, where are you ...? Can you give me permission?
Sex: Female
Age: 26 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Bachelor
Occupation: Management
socio-economic level: Medium to high
Informant # 4 Waiter! I can serve coffee, please? May I have the bill please? Is this the queue where you can do ... 'Do you sell ...? Officer, can you you mean ...? Take me to ... Hey, where is ...? "Hey, where does ....? Compermiso, please go down to the first question: "I raise my hand and motioned"
Sex: Male
Age: 37 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Messenger
driver and socio-economic level: Medium
Informant # 5 Please ... At the restaurant serves me a coffee, please Please, bring me the bill? Excuse me, can you meet? Mme when playing? Now I come to buy Lord, what is reason that stops me? take me to the street ... You can get by ... Excuse me, you know where that is ... Sorry, what I take to ... meters. " Sorry, I'll pass ... To the first question, "If I know, I call it by name." For the latter, "I greet him with his name the seller and tell him ...
Sex: Male
Age: 58 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Schooling: Second semester vocational
Occupation: Salesman
socio-economic level: Medium
Informant # 6 Waiter, can you give me the letter, please? A coffee, please bring me the bill, please are you trained? Good morning, good morning ... gives me a cop, tell me how I can get a. .. Good morning, take me, please ... Good morning to you show me how to get to ...? Hello, good afternoon, I need to know what truck left me ... I get to go, please ... For the first question, "If you give me your name and named it"
Sex: Female
Age: 30 years
Region Puebla, Mexico
City and Country of origin: Mexico State
City and country of residence: State of Mexico
Education: High
Occupation: Secretary
socio-economic level: Medium
Informant # 7 Sorry ... please bring me a cup of coffee The trouble with your account, please ... Are formed? Who's last? Good afternoon, a question ... Official ... Turn right, please Hello, a question ... hello, a question will go down Excuse me? To the question ten "If the answer is no, I say." May I come in? "
Sex: Female
Age: 34 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Graduate
Occupation: LAE
socio-economic level: Medium.
Informant # 8 Hey, waiter gives me a coffee, please Bill, please Excuse me, you have to take card or what? x product, please ... official Lord leads me to that side, please ... Sorry, could you tell me how to get to this place? Sorry ... I have your permission, please ...
Sex: Male
Age: 19 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Bachelor
Student Occupation: Student
socio-economic level: Medium
Informant # 9 brings me coffee, please Bill, please are they trained? I x thing Poli ... I go to the street so sorry ... sorry, a question .... I give permission, please In the first question there was no verbal response "Raising his hand"
Sex: Female
Age: 19 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Housewife
socio-economic level: Medium
Informant # 10 Lord or waiter brings me an American coffee The account, please is there a line? Or where you take turns? I'm going to X, please Officer ... Brings me to ..., please Excuse me, how do I get to ...? Sorry .... I give permission, please ...
Sex: Female
Age: 33 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Master
Occupation: Project
socio-economic level: Medium
Informant # 11 bring me a coffee, please bring me the bill, please "There goes line? I'm please .... I will ..., please Excuse me, where is ... Excuse me, here goes ... I give permission, please To the first question: "Raising his hand." For question six, "I have no car"
Sex: Female
Age: 58 Region
Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Clerk
socio-economic level: Medium
Informant # 12 Friend or friend you bring me the letter? Bring me a coffee, please Hello, can I have my own, please? X Ami gives me something Hello sir or madam, I do X or please friend, give me something ... x Sorry officer or cop ... You take me to Patriotism?, Lira Park is gone, please Sorry friend, where do I go to get to X place? Sorry, friend, where x truck out? Can you give me permission, please? For question four: "if I answered that I hope and I ask again. To Question 6: According to the police face
Sex: Female
Age: 33 years
Region Mexico City
City and Country of Origin: Mexico , D. F
City and Country of Residence: Mexico City
Education: Bachelor
Occupation: Industrial engineer
socio-economic level. Middle
Informant # 13 "I can attend, please? He brings me coffee, please Will you bring me the bill, please? Or I want to check out, please Are they lining up? Give me a kilo of lemons poly Sorry, I can say ... Good afternoon or day or night, take me instead ax? Excuse me, can you tell me where is this street? Excuse me, can you tell me how to get X instead ... sorry, you know what I can take bus to go to ... let me please ...
Sex: Female
Age: 54 Region
Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Graduate
Occupation: Teaching
socio-economic level: High
Informant # 14 Excuse me, help me 'Hey, can you give me coffee'? Can you bring me the bill, please? Hello, is this line? Excuse me, can you help me? Official apology, where you can take ... Ne ... Hi, you know where you are ... Hey, where is ... can you give me permission ...
Sex: Female
Age: 26 years Region
Mexico City
City and country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Bachelor
Occupation: Nutritionist
socio-economic level. Middle
Informant # 15 Can you serve coffee, please? May I have your account, please 'Is this where I can Harco tail ...? Do you sell ...? Officer, "can you tell me ... 'take me ... Hey, where is ...? hey, where does ... Excuse me, I'll go down in Question One: "I raise my hand, I sign ... "
Sex: Male
Age: 37 years
Region Mexico City
City and country of origin: Mexico, D. F
City and Country of Residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Partner Level
and economic.
middle class
Informant # 16 At the restaurant a cafe, restaurant One coffee please, please please bring me the bill "I can handle Excuse me, when I play. If I may be vacated antender Fulanito, now I come to buy ... which is why stop me sir? "is can you put on this street 'Take me to ... sorry, you know where is ... "Where grasp ...' Sorry, what volume meters to go to ...? Sorry, I'll pass on question one "if I know him call him by name"
Sex: Male
Age: 58 Region
Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Vocational
second half Occupation: Salesman
socio-economic level: Medium
Informant # 17 Waiter, please give me a coffee please bring me the bill, please are you made 'Good morning, my da ... Good afternoon ... Good morning, cops can take me ... please? Good afternoon, may I direct you to .... Good afternoon, I need to know ... It allows me to, please in question one "If you give me your name I call by name"
Sex: Female
Age: 30 years
Region Mexico City
City and Country of Origin: Puebla, Mexico City and Country
Residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Secretary
socio-economic level: Medium
Informant # 18 Waiter, come here Bring me a coffee, please bring me the bill, please That's the line? Excuse me, can you sell ... Listen official ... It goes to the right, then left ... Listen, where is ...? I can send information, what time does the train ...? Diculpe, let me pass
Sex: Female
Age: 18 years
Region Mexico City
City and Country of Origin: Puebla, Mexico
City and Country of Residence: Mexico City
Education: High
Occupation:
socio-economic level: Medium
Informant # 19 you give me the menu? Please, a coffee Could you please give me the bill? Miss, what I have to turn? Sir, would you kindly despatch this I can say what agaroo to go to this street? Please X the colony Hey, would you please? How I can get ax street? Sir, would you please, how to get to ....? Am I allowed?
Sex: Male
Age: 64 years
Mexico Region D. . F
City and Country of origin: Mexico DF
City and Country of Residence: Mexico DF
Education: High
Occupation: Gardener
socio-economic level: Medium-Low
Young Informant # 20, please bring me ... can you bring me a coffee ...? What me? It brings the account, please Good evening, who's last? "Who am I going after? Looking good afternoon ... who can handle me? Official, good day, why stop me? Lord, I can take a. .. Why street, I can get to ...? "The truck is right? "I left in such a place? Please let me in on the next
Sex: Male
Age: 40 years
Region: Guadalajara, Jal.
Mexico City
Mexico City
Schooling: Second half of Administration
Occupation: Administrative
socio-economic level: Medium
Informant # 21 Please bring me and I thank you attend, please Please give me X In the next right, please Excuse me, where is this street? Excuse me how to get to ...? Yeah, I spend already know! Rude! For question one, "I turned to see him and make signs." For Pegunta two "In good way." For question three "with signs." For question 5 "thank you." For question six, "I try not to talk to them"
Sex: Female
Age: 16 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Fourth quarter of Prepa
Occupation: Student
socio-economic level: Medium
Informant # 22 pssst., Pssst, I bring a decaf, please give me the account, please Who was the last to arrive? Could I have this, please? I could Please bring ... Excuse me, where is ... Hey, excuse me, how I can lead the metro station you give me permission, please? For question six, "Depends on how you approach"
Sex: Male
Age: 43 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Bachelor
Occupation: Federal Employee
socio-economic level: Medium
Informant # 23 Hey, you can come, please? May I have a coffee, please? Am may account, please? Where does the line? Would you show me the goods? Can you tell me where is ...? Sorry, could you tell me where it goes ...? I may pass, please six seven questions did not answer
Sex: Female
Age: 51 years
Region Mexico City
City and country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Federal Employee
socio-economic level: Medium
Informant # 24 Waiter! Bring me a coffee, two sugars please have the bill I Will made? Excuse me, how much does it cost? Excuse me do you know where X is the street? Excuse me, here goes the truck X? Deajn I leave, time, time, comp ... For question six: "Do not talk to the cops, I dislike for corruption!. For question seven:" I stretch my hand ". To the question ten" Ashh! "
Sex: Female
Age: Region 20 years
Puebla, Mexico
City and country of origin: Mexico State
City and country of residence: State of Mexico
Education: Sixth
half degree Occupation: socio-economic
: Medium
Informant # 25 Sorry, it brings .... May I have a coffee, please 'I get the account, please Who's last? I want to .... Brings me to ... ... It goes. Llegoa How to ....? Excuse me, where do you spend ...? Excuse For question six, "I have no need." For question 10, "and rang the bell"
Sex: Female
Age: 18 years
Region Mexico City
City and country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico
City Education: Bachelor
Occupation: Student
socio-economic level. Middle
Informant # 26 It brings an American coffee, please May I have the bill please? Are they trained? Give me this ... It leads me to the street ... the avenue that Do you know where is the street ..? With permission to question 1 "I raise my hand to come to my table." For Question 6 "I have not had need." For question eight "have tended not need"
Sex: Female
Age: 44 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and Country of Residence: Mexico City
Education: Career Tech
Occupation: Federal Employee
socio-economic level: Medium-low
Informant # 27 Waiter! Please coffee Account please Who plays? Please show me this? Official pardon ... I beg your pardon such street where is this street? Sorry, can you target? Sorry, compermiso For question seven, "And that makes balls"
Sex: Male
Age: 37 years
Region Mexico City
Town and country: San Luis Potosi, Mex.
City and Country of Residence: Mexico City
Education: High
Occupation:
socio-economic level. Medium-low
Service Informant # 28! Pillows! I'm my own What is my turn? Please give me ... ... I'll Official Street colony such as Excuse me, can you give this address? Excuse me, let me at this address? Please leave out first
Sex: Male
Age: 46 years
Region Mexico City
City and country of origin: Mexico State
City and Country of Residence: Mexico City
Education: High
Occupation: Public servant
socio-economic level: Medium-low
Informant # 29 Lord! A coffee, please May I have the bill please? What place do I play? Lord or lady ... I just Mr or Miss street telling me where ... Mr. or Miss where X passes the truck? Compermiso For question six: "I never speak to them"
Sex: Male
Age: 52 years
Region Mexico City
Town & Country Source: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: High
Occupation:
socio-economic level: Low
Informant # 30 bring me a coffee, please you give me the bill? "Here's the line? Good afternoon, give me a drink please What is the reason why I stopped? Leads me to this street please Excuse me, you know where is this address?, Thanks sorry, you tell me, please, what bus takes me to this place? Thank you permit me please and thank you for the question a "show of hands"
Sex:
Male Age: 22 years
Region Mexico City
City and Country of origin: Mexico, D. F
City and country of residence: Mexico City
Education: Bachelor
Occupation: Student
socio-economic level. Middle
Non Reporting End Of Probation
More comments on the next phase of work
Dear Colleagues
I've been checking the responses of the hundred and I interviewed a number of concerns have arisen that I would like to share and solve it all, added to which was added in a previous post Susan.
I think we should clarify the issue of the relationship between the number of words and courtesy or at least agree about how to process information, so that the results of different surveys are comparable. Pongo
example only the case in question 10 of questionnaire 1, for reasons of speed of analysis.
Dudas:
forms, "Excuse me" / "Compermiso" (sic) / "Excuse me," are in fact a greater courtesy by the simple fact of having two are almost interchangeable words or with forms Complimentary 1?: Permit / Allow / Bajaaaaaaaaaaaaan !!!!! (Sic) What do we do with the way "Let me go!" Which has two words, but it is far more powerful and less polite than "Excuse me"
What do we do with the way "Excuse me!": if you count the exclamation points is transformed into a more polite, to include four "words" that "simple" "Excuse me", the live or neutral intonation increase the sense of courtesy?
The situation is reversed if we look at "May I" (two words), subtly less polite form "Excuse me" (four "words").
Other cases:
"I give permission? "versus" I'll pass "
Even with both forms three words, an average speaker catalogaría the first way more polite than the second, simply because the first one is taking into account the existence of the other, indicating if you would have to give permission to pass. In the second, less politely, we might remember the proverb that says: "The donkey in front so as not to frighten them away": to reach the exit door, the speaker refers to himself, not others, and commits an act of discourtesy.
"Can you give me permission" versus "going down" or even versus "I give permission "
The three forms have the same number of words (three), and yet I do not think that should be on the same level of courtesy. The first way is much more polite than the next two, perhaps no sense of imposition than any speaker in the first half note for that "may" so obviously polite.
putting more examples could go on, making use of each of the questions in questionnaire 1, but first I would like us to agree together, to ensure that our results are comparable.
worth Not everyone knew the overall results of interviews, to get a general idea of \u200b\u200bwhere to run our analysis?
Regards, José María Villarías
Zugazagoitia.
Dear Colleagues
I've been checking the responses of the hundred and I interviewed a number of concerns have arisen that I would like to share and solve it all, added to which was added in a previous post Susan.
I think we should clarify the issue of the relationship between the number of words and courtesy or at least agree about how to process information, so that the results of different surveys are comparable. Pongo
example only the case in question 10 of questionnaire 1, for reasons of speed of analysis.
Dudas:
forms, "Excuse me" / "Compermiso" (sic) / "Excuse me," are in fact a greater courtesy by the simple fact of having two are almost interchangeable words or with forms Complimentary 1?: Permit / Allow / Bajaaaaaaaaaaaaan !!!!! (Sic) What do we do with the way "Let me go!" Which has two words, but it is far more powerful and less polite than "Excuse me"
What do we do with the way "Excuse me!": if you count the exclamation points is transformed into a more polite, to include four "words" that "simple" "Excuse me", the live or neutral intonation increase the sense of courtesy?
The situation is reversed if we look at "May I" (two words), subtly less polite form "Excuse me" (four "words").
Other cases:
"I give permission? "versus" I'll pass "
Even with both forms three words, an average speaker catalogaría the first way more polite than the second, simply because the first one is taking into account the existence of the other, indicating if you would have to give permission to pass. In the second, less politely, we might remember the proverb that says: "The donkey in front so as not to frighten them away": to reach the exit door, the speaker refers to himself, not others, and commits an act of discourtesy.
"Can you give me permission" versus "going down" or even versus "I give permission "
The three forms have the same number of words (three), and yet I do not think that should be on the same level of courtesy. The first way is much more polite than the next two, perhaps no sense of imposition than any speaker in the first half note for that "may" so obviously polite.
putting more examples could go on, making use of each of the questions in questionnaire 1, but first I would like us to agree together, to ensure that our results are comparable.
worth Not everyone knew the overall results of interviews, to get a general idea of \u200b\u200bwhere to run our analysis?
Regards, José María Villarías
Zugazagoitia.
Thursday, May 4, 2006
Still Killing Us Softly Iii, Jill Kilbourne
Comments and questions on the Questionnaire # 1
Contribution: Dr. Jose Maria Villarías Zugazagoitia
submit a question related to the processing of information from Questionnaire 1.
On the next stage of work for APUC:
1. When you ask ten different answers write to those presented in the questionnaire 1, is referred to a different answer for each question, or may be two or more different answers to some of the ten questions total?
2. With respect to the formula that relates in direct proportion to the number of words of courtesy, do we count or consider ALL the words? That is to say, especially in questions 7 and 8 of questionnaire 1, following "formula" courtesy, "forgive," "forgive," etc., the interviewee usually add a litany of explanations: "we are", "Give Back in ...", "go straight": add these words too?
2a. How do we count the cases where the respondent has two or more options for response? "We added twice, as if they were two different people (and add to the final total count of respondents as a person" double ") or consider only one answer selected at random?
2b. How has the words "please" means one or two words, alluding to its semantic content (a) or form (two)?
2c. Do we have to "ageless" under categories 2 and 4, excluding obviously the 3?
grouping proposals 3 and 4 also suppose that involve applying the formula that relates number of words and courtesy.
And finally, I will add two additional late response I just got to approach more easily to calculations with a base of 100 respondents (which may vary, of course, in depending on the answers I give to the questions in this post.)
In the next mail you include them, so that you consume Please data table.
Sorry for not writing a little earlier, but I'm fed up with the affairs of the classes, theses and conference organizers.
Contribution: Dr. Jose Maria Villarías Zugazagoitia
submit a question related to the processing of information from Questionnaire 1.
On the next stage of work for APUC:
1. When you ask ten different answers write to those presented in the questionnaire 1, is referred to a different answer for each question, or may be two or more different answers to some of the ten questions total?
2. With respect to the formula that relates in direct proportion to the number of words of courtesy, do we count or consider ALL the words? That is to say, especially in questions 7 and 8 of questionnaire 1, following "formula" courtesy, "forgive," "forgive," etc., the interviewee usually add a litany of explanations: "we are", "Give Back in ...", "go straight": add these words too?
2a. How do we count the cases where the respondent has two or more options for response? "We added twice, as if they were two different people (and add to the final total count of respondents as a person" double ") or consider only one answer selected at random?
2b. How has the words "please" means one or two words, alluding to its semantic content (a) or form (two)?
2c. Do we have to "ageless" under categories 2 and 4, excluding obviously the 3?
grouping proposals 3 and 4 also suppose that involve applying the formula that relates number of words and courtesy.
And finally, I will add two additional late response I just got to approach more easily to calculations with a base of 100 respondents (which may vary, of course, in depending on the answers I give to the questions in this post.)
In the next mail you include them, so that you consume Please data table.
Sorry for not writing a little earlier, but I'm fed up with the affairs of the classes, theses and conference organizers.
Subscribe to:
Comments (Atom)