Friday, October 19, 2007

Good Way To Masterbate

A reading on the Spanish language ...

THE STRUGGLE FOR SURVIVAL SPANISH
WHEN TO DOMINATE THE WORDS ARE FEW, impoverishing SPEECH. IF IN LATIN AMERICA HAVE AN ARMY OF POOR DO NOT HAVE ACCESS TO EDUCATION, SPEECH IN GENERAL ALSO BE POOR. Can it survive?
Every month that passes, oddly enough, die two languages. English, spoken by hundreds of millions of people suffering from the onslaught of English, globalization and impoverishment of language. Can it survive?
the end of the XXI century will be extinct half of the six thousand 700 living languages \u200b\u200bthat currently exist in the world, according to a disturbing pronóstico formulado en el 2002 por Stephen A. Wurmo en un estudio encargado por la UNESCO.
Parece difícil imaginar que ese triste destino pueda acechar al español, un idioma que permite a 400 millones de personas atravesar 23 países sobre una superficie de 11 millones de kilómetros cuadrados sin cambiar de lengua.
Pero nadie ignora que, a pesar de su homogeneidad, ese código de comunicación vive bajo la persistente amenaza de la diversidad, las nuevas tecnologías de la información, el empobrecimiento cultural y la competencia del inglés.
La lucha por la supervivencia es un fenómeno natural de la historia. Cuando los conquistadores impusieron su lengua en América, provocaron la extinción than 110 language groups and dialects only in Mexico, and one hundred languages \u200b\u200bin the rest of the continent. THE MEXICAN FREE


persist in Mexico turns of phrase in common use which often astonish the tourists, like the famous "send you." In the colonial past, this formula slang used to express submission, but, over time, "became part of the courtesy and the" traditional kindness that characterizes the speech of Mexicans, as interpreted by some experts.
"The terms 'send you', 'at your service' and 'this is your home', among others, and do not express inferiority complex or a submission, have been as part of our traditional courtesy, and how is the world, thanks, "said Jose Moreno de Alba, director of the Mexican Academy of Language.
Emigration to the United States, the fashions and the use of foreign words associated with the technology are affecting the English language in a country like Mexico, where businesses, financial institutions and incorporate the younger generation of English words.
"While the plurality enriches language, preferably with something called a word in English, rather than a English term, has been impoverishing our language," says the Mexican writer Homero Aridjis.
in all Mexican cities is common to see commercials entirely in English, as are widespread commercial brand names such as "Seven-Eleven", "JC Penney", "Sears", "Bausch and Lomb" or "Fruit of the Loom ", among others.
This situation has made "the repertoire of vocabulary, especially among young people is very poor. When words are scarce they are mastered is impoverished speech, "said Jose Moreno de Alba, director of the Mexican Academy of Language.
While the English language dictionary has about a hundred thousand words, an average Mexican has only studied up to primary level reaches to handle about two thousand words, according to estimates by the Mexican Academy of Language.

IN CONTRAST ... Earth
the celebrated writer Gabriel García Márquez and vast cultural diversity, Colombia has acquired more than a century, the honorable reputation of being the Latin American country that speaks the purest Castilian. Although her reputation
due mainly to the passion for the grammar of its intellectuals and politicians, there is no doubt that here is rich Castilian special creativity of its people and the variety of its regions.
Some scholars argue that this fama, que puede llegar a aguijonear el orgullo de otros pueblos latinoamericanos, le viene a Colombia más bien por acento neutro usado por los habitantes de Bogotá, no así en el resto del país, plagado de hablas regionales.
Además, por la calidad y fuerza de muchos de sus escritores, sin ir más lejos García Márquez, Premio Nóbel de Literatura 1982 y considerado uno de los mejores de la lengua castellana.
Pero el prestigio del buen hablar colombiano parece tornarse ironía con sólo oír a algunos locutores de radio o presentadores de televisión -principalmente relatores de fútbol- que se ensañan con el idioma, como cuando dicen “privilegioso” en lugar de privilegiado, pompous or abuse "extremely."
"The English language is another endangered species. We are killing him, abused him so much! Nobody for balls (pay attention) and people like me who are dedicated to defending the language, end up being a quixotic, "lamented the Colombian linguist Armando Gamboa, author of" So we talk. "

WORDS "BOARS"
While language purists burst of anger with idioms, there in Colombia product terms and expressions of popular talent that may well be considered genius of the language encountered in everyday life. Perhaps the most emblematic
is the term "boar" whose original meaning is "pork player, but in Colombia is used to describe someone courageous and skillful, or a very difficult situation.
vocabulary at the zoo also features Colombian "lizard" when applied to an opportunist and that pontificates on everything.
Not to mention the ingenious creation of all spontaneous verbs conjugations and derivations such as "camel" which means work and stands for "camel" (work), "grouse" which translated into Colombian flirt and appropriate means of "vulture" (womanizer), "patrasiar" (Back) and "outrages", "BRAVIA" or "fronts" to signal defiance or courage, "dust", which is good in bed, "toad" by gossip;. The whimsical
boundary lines is evident in the speech is concerned. "Countries" of northwest Colombia have a "Cantaditas" very particular and use paging, and, if speech is to take out the nationality, in La Guajira and the eastern plains residents mingle with Venezuelans. Meanwhile, "Pasto (Nariño Department) is confused with the coastal-Ecuadorians and changing the" s "with" j "- with Panamanians and Dominicans.

THE LANGUAGE OF VIOLENCE
"What gives me is that I have spark encanado to crack this thing. I had mounted the hunt for days. Those who absents people in the neighborhood, I lambo by peeling. " Thus, Mario, a hit of 20 year-old from Medellin, recounts his first murder.
Mario To better understand the need to know that "spark" is anger, "crack" is shot or killed, "EnCana is jail," absents "is failing or being disloyal," lambada "is to want much something and" peel " is murder.
His story, collected in the book "We were not born pa'semilla", the Colombian researcher and writer Alonso Salazar, is a reflection of how violence created his own language, besides marking the country's history in more than four decades of armed conflict.
With drug trafficking in Colombia that increased corruption and violence, emerged a jargon called the "parlache" - which became popular especially among young people from different strata, principally the towns of Medellin.
In this language, the verb kill is told to "break." In Colombia out the words "contract killings", the "vaccine" is the collection of a "tax" or extortion, the "narco-terrorists" are the armed groups that are financed from the drug, and "drug crops" the illicit crops.
In the perverse imagination of those preparing explosive devices, in another sign of the degradation of the Colombian armed conflict arise compound words such as body-pump, cylinder, pump, pump donkey, horse-bomb, letter bomb, collar-bomb and even underwear bomb.

DETERIORATION IN CUBA guaracha
A popular 80's signed by Pedro Luis Ferrer drew attention in a funny way about the deterioration of English in Cuba, a problem in the '90s became a concern, but in the new century is cause for alarm, at least for the specialists.
"The language has been popularized in Cuba in an atrocious and that's a loss that seems more serious than speech problems or other," said the Cuban linguist Luisa Campuzano, national award winning Latinity-2003 .
This popularization is a tremendous impoverishment of vocabulary, reducing it in a vile, shameful in many cases, that has been established "in the colloquial language and in the language spoken in public spaces," added the specialist .
There are various origins of those terms that were installed in popular speech: Lyrics dance music generally, Anglican, baseball jargon and derivations of religious cults, among others.
Not surprisingly, a young Havana ask another opportunity in the following manner: "Brother, give me a break" or be called as "bisnero" who does business, a derivative of the word "Business."
cakes or wedding or birthday cakes are known as "Quei" onomatopoeia derived from the English word "cake."
baseball's influence is also noticeable. When a Cuban reaches an extreme situation, which must make a decision, is said to be "three-two" (three balls and two strikes), if he be found stated that "they took me out at first" and if you accomplished something very significant to note that "bounced homer (home round)." LANGUAGE ARGENTINO


The colloquial language of the Argentine scored as many terms as any other English-speaking to a dialogue would cost power at a café in Buenos Aires.
Before drawing heavily from the suburbs and the jargon of "hoodlums", the slang of Buenos Aires, which were adopted to tango lyrics. Now appear in letters cumbia rock or slum, a local adaptation of Caribbean music Widespread in the slums or peripheral.
Some of these terms such as "Trout" (false), were adopted en masse and even used on a daily basis by the press, perhaps because of its expressiveness.
In the Rio de la Plata is common "to vesre Chamuyando", "crack of the cane", "go to the whorehouse apoliyar" or sign a mine "is the legacy left by the slang in Buenos Aires and Montevideo, cities port where he was born in the second half of the nineteenth century with the arrival of European immigrants. FUTURE


One of the serious threats to the language is the impoverishment of language, the result of poor education.
In English-speaking territories, at least one quarter of the population is technically illiterate and another 25 percent are functionally illiterate. That means you do not understand even a short text which speaks of a common theme of daily life.
"The lack of respect for the common good which is the English language in Spain causes cradle-road signs containing notable misspellings: 'highway' with no accent, 'deviation' no accent, 'Alcala' without an accent - or at 'high' or 'stop' used in Latin American stop them replacing the word "documents Alex Grijelmo.
The great challenge of English in Latin America is "getting people access to education and encourage them after the reading habit, experts agreed.
Latin America has a total of 40 million illiteracy as a major educational problem, to which are added the people who have trouble mastering the language. The number of semi-literate, therefore, exceed one hundred million Latin Americans, or one quarter of the regional population, according to a study released in Mexico by the Confederation of American Educators.
"If in America we have an army of poor people without access to education, in many cases are illiterate or functionally illiterate, speaking in general will also be poor, "said Moreno de Alba.

Problems With Texet Usb Adaptor

A reading on the Spanish ...

I suggest you read this article. There are many elements that can be useful in the project.


http://babel.uoregon.edu/yamada/guides.html



Susana

Name Of The Planets Neptune In Hindi

A reading on the Spanish ... New version of Blog

English in the world

know that English is one of the languages \u200b\u200bwith the largest number speakers and a wider geographical spread. However, the vagueness of the sources in this matter and the unequal lends definition to the very conception of speaking a language, give rise to a variety of computations, the reader can easily check by going to the many studies, yearbooks and encyclopaedias that collect such data. Many of the data collected and processed by many institutions as a source take the Encyclopedia Britannica [Britannica (Book of the Year)], which contains a statistical section designed exclusively to languages \u200b\u200band uses for its estimates a variety of national and international, including the United Nations Demographic Yearbook. There are only 12 languages \u200b\u200bto over 100 million speakers: Mandarin Chinese, English, English, Hindi, Bengali, Arabic, Portuguese, Russian, Urdu, Japanese, Punjabi, German. According to these studies, the number of English speakers in the world is around 380 million people. It is the world's third language speakers (after Mandarin Chinese, and -885 000 000 -440 English -) and number of countries (twenty) where an official language.
By extension of its territory in fourth place. If we talk about areas of the countries where each language is official in thousands of km2, depending on BBY, English is the fourth most widely spoken language in the world, after English, French and Russian in an area of \u200b\u200b11,990 km2, which occupies a 8.9 percent of the surface world emerged. This is by far the most widely used romance language (ahead of Portuguese and French), with about 380 million speakers spread over five continents *, but concentrated mainly in the large American territory that extends from Mexico (or Mexico) to Tierra del Fuego. The English is the official national language in the following countries: Mexico (where there are 97,563,000 speakers), Spain (39.244 million), Colombia (37,418,000), Argentina (35,798,000), Peru (24,950. 000), Venezuela (22396000), Chile (14508000), Ecuador (11,691,000), Guatemala (11558000), Cuba (10,999,000), Republic Dominican (8.228 million), Bolivia (7.67 million), Honduras (5.751 million), El Salvador (5.662 million), Paraguay (5.652 million), Nicaragua (4.386 million), Costa Rica (3,534,000) , Uruguay (3.262 million), Panama (2.693 million) and Equatorial Guinea (442 516). In some of them also speak local languages \u200b\u200b(some of which also have official status), although in most cases it is a situation of bilingualism in English that has the greatest weight. In Puerto Rico, despite strong English influence, the majority of its 3,818,000 inhabitants use English to communicate. On the other hand, there are large communities of English speakers U.S. (Almost 20 million, and is co-official language in the state of New Mexico along with English), the Philippines, Australia, Morocco, Western Sahara, Belize, etc.
Also, consider its importance and growing population expansion in the U.S. (where it is not official): There are already 34 million English speakers, representing almost 20% of the population. Its origin is varied. Traditionally part of the present territory of the United States was of Hispanic settlement belonged to the English crown or Mexico (parts of California, New Mexico, Texas, Arizona, etc..). Hispanics were also the conquest and colonization of parts of the current U.S. territory. The immigration of English-speaking population in U.S. territory has occurred continuously since the second half of last century. The population of Hispanic origin and speak in the United States is growing so overwhelming, especially in certain regions (California, Florida, etc.). Today English is the language most spoken in U.S. After English (and most studied in university departments of languages) and English-speaking colonies in cities like Los Angeles, Chicago or New York are enormous. American or Chicano studies are also the fastest growing at present and those that attract more students to universities.
Over forty-six million people study English throughout the world. Approximately 40 million English speakers regularly using the Internet (of which one-fifth in Spain) which is just over 6% of users in the world, behind German, Japanese, Chinese and especially English. Behind the English were immediately placed French, Korean, Italian, Portuguese and Dutch. In the presence of media in the network, the English have a good place: the second, after English.
But these are not the only criteria for measuring the strength of our language. In number of books translated into other languages English would be the seventh. With 6% of world population, produces less than five thousand of the science and technology publications (French, with a 2% produces 11 per thousand).
Although the number of English speakers in the world is clearly inferior to the Anglophones and significantly higher than the speakers of French, two languages \u200b\u200bthat grow very little English, perhaps because of the potential for expansion that provides its officers in countries high rates of population growth.
points can be summarized in six characteristics of English as a language system and as a communication vehicle a broad community:
1. English is a language of culture and first-class strike any comments on the history, the quality and richness of English and Latin American literature.
2. English is a relatively uniform language that offers a reduced risk of fragmentation. This is due to the simplicity of its vowel system (5 items), the amplitude of the consonant system shared by the entire Hispanic world, the size of the lexicon share (basic vocabulary) and the community in an elementary syntax.
3. It is also a geographically compact language: most English-speaking countries occupied contiguous territories, making this dominio en una de las áreas lingüísticas más extensas del mundo.
4. El español es una lengua en expansión; el aumento del número de hablantes ha sido continuo desde la época de la colonización americana, si bien el mayor crecimiento demolingüístico se ha producido a lo largo del siglo XX.
5. El español es una lengua internacional; tiene un carácter oficial y vehicular en 21 países del mundo.
6. Aunque la zona geográfica correspondiente al mundo hispánico incluye grandes zonas bilingües o plurilingües, asegura un índice de comunicabilidad muy alto (el español sirve de medio de comunicación en toda la sociedad) y un índice de diversidad bajo o mínimo (Probability of finding two randomly selected speakers who speak different languages), which charge rates of particular importance when compared with non-Hispanic territories.
As we have seen, the English language is characterized by its linguistic homogeneity, especially at its most cults. Regarded as manifestations of the "English" all-European dialects, and African-American and Creole spoken here include basic English and Judeo-English varieties distributed throughout various parts of the world.
France and the UK are also two other countries with a high degree of linguistic homogeneity despite the significant minority of immigrants (North Africans in France, Asians in the United Kingdom) and the recent decentralization processes (especially in the United Kingdom).
As we have said, English is a language of culture. International homogeneous, extensive and compact, it deserves a language policy which helps to maintain these attributes, the benefit of their own language and its speakers as individuals.
What can we do?
•     Strengthen the quality of teaching (a foreign and native),
•     improve the tools (software or not) to help us meet and manage, and
•     ensure your drive terminology and convince us of the economic and strategic importance of mastering the aspects of language engineering.
A vital aspect, according to Jose Manuel Blecua, would be a general coordination of science policy language, currently scattered among universities, companies and various agencies (CSIC, Royal Academy, Instituto Cervantes) who strive to make a language a language rich extensive and provided with means.
confirmed its leading international presence, it is time to promote and encourage language policies aimed at increasing the cultural prestige, scientific and technological development of Hispanic countries and, therefore, of the English language. It would be advisable to reach agreement among all English-speaking countries with an eye toward planning of English, I could find, as common and essential objectives, the following:
•        promote unity, enrichment and updating of the English language.
•     Ensuring the right to communicate in English in public situations in English speaking countries.
•     Protect the right to use correct and most prestigious of the English language.
is undeniable that by declaring an official language immediately become residents of a country speaking the language, and that political decisions can have longer term or indirect influence on the linguistic distribution of the population, in particular whether such decisions concern the main language of instruction or the use of languages \u200b\u200bin public administration. ________________________________________

Internet links:
http://www.cervantes.es/internet/indice.html : Instituto Cervantes.
http://cvc.cervantes.es/portada.html
Cervantes Virtual Center.
Http://www.sil.org/ethnologue/ : Ethnologue: Languages \u200b\u200bof the World. Http://www.census.gov/
: U.S. Census Bureau.
http://babel.uoregon.edu/yamada/guides.html : Yamada Language Guide.